Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων του «Ένα, δύο, τρία, πάμε»

Από retroDB
Μετάβαση στην πλοήγηση Πήδηση στην αναζήτηση
Γραμμή 5: Γραμμή 5:
country=Γαλλία|
country=Γαλλία|
season=|
season=|
originalname=|
originalname=Gym Tonic|
airDay=|
airDay=|
firstEpisodeAirDt=|
firstEpisodeAirDt=|
Γραμμή 15: Γραμμή 15:
Type=|
Type=|
category=5|
category=5|
music=|
music=Alain Goraguer|
senario=|
senario=|
producer=|
producer=|
Γραμμή 22: Γραμμή 22:
repeat1Channel=ΕΡΤ|
repeat1Channel=ΕΡΤ|


|a1=Αλίκη Αλεξανδράκη|ra1=Βερονίκ
|a1=Αλίκη Αλεξανδράκη|ra1=Véronique de Villèle
|a2=Λουίζα Μητσάκου|ra2=Νταβινά
|a2=Λουίζα Μητσάκου|ra2=Davina Delor


|com=Γαλλική εκπομπή γυμναστικής, η οποία είχε μεταγλωττιστεί στην Ελληνική γλώσσα.
|com=Γαλλική εκπομπή γυμναστικής, η οποία είχε μεταγλωττιστεί στην Ελληνική γλώσσα.

Αναθεώρηση της 22:40, 17 Αυγούστου 2014

Έτος: 1984

Μεταγλωττισμένη τηλεοπτική εκπομπή

Παραγωγή: 1982( Γαλλία )

Ξένες ονομασίες: Gym Tonic

Διάρκεια επεισοδίου: 30'

Κανάλι: ΕΡΤ

Σκηνοθεσία:

Σενάριο/Προσαρμογή κειμένου:

Μουσική: Alain Goraguer

Σχόλια/Πλοκή: Γαλλική εκπομπή γυμναστικής, η οποία είχε μεταγλωττιστεί στην Ελληνική γλώσσα.

Trivia: Τις μεταφράσεις των κειμένων της έκανε η Λουίζα Μητσάκου.

Επαναλήψεις: 1987 (ΕΡΤ)

Ηθοποιοί: Αλίκη Αλεξανδράκη (Véronique de Villèle) , Λουίζα Μητσάκου (Davina Delor)

Θεματική ενότητα στο Retromaniax.gr