Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων του «Το Κορόιδο (1954)»

Από retroDB
Μετάβαση στην πλοήγηση Πήδηση στην αναζήτηση
 
Γραμμή 1: Γραμμή 1:
<gallery>
Image: koroido54.jpg
</gallery>
{{Theatro|
{{Theatro|
year=1954|
year=1954|

Τελευταία αναθεώρηση της 13:39, 14 Ιουνίου 2024

Έτος: 1954

Θεατρικός τίτλος: Το Κορόιδο (Le Dindon)

Είδος: Κωμωδία

Θέατρο: Μακέδο

Θίασος: Βασίλη Λογοθετίδη

Πρεμιέρα: 12 Ιουνίου 1954

Περίοδοι παραστάσεων: Καλοκαίρι 1954

Τόπος: Αθήνα

Σκηνοθεσία: Βασίλης Λογοθετίδης

Συγγραφέας: Georges Feydeau

Σενάριο: Δημήτρης Γιαννουκάκης

Σκηνικά: Ιωάννης Σίμι

Κοστούμια:

Ηθοποιοί: Βασίλης Λογοθετίδης (Ποντανιάκ) , Ίλυα Λιβυκού (Λουκιανή Βαντλέν) , Δημήτρης Νικολαϊδης (I) (Ρεντιγιόν) , Στέφανος Στρατηγός (Σολντινιάκ) , Θάνος Τζενεράλης (Πενσάρ) , Σμάρω Στεφανίδου (Κλοτίλδη Ποντανιάκ) , Βαγγέλης Πρωτόπαππας (Βαντλέν) , Χάρις Καμίλη (Μάτζυ Σολντινιάκ) , Μιχάλης Παπαδάκης (Ζερόμ) , Άννα Ρούσσου (κυρία Πενσάρ) , Ντίνα Σταθάτου (Αρμανδίνη) , Γιώργος Καρέτας (Διευθυντής Ξενοδοχείου) , Μπέμπα Μωραϊτοπούλου (Κλάρα, καμαριέρα ξενοδοχείου) , Γεράσιμος Λειβαδάς (Γιάννης, υπηρέτης Βαντλέν) , Ν. Δημητρίου (αστυνόμος)


Σχόλια/Πλοκή: Ο Ποντανιάκ, αν και παντρεμένος με μια όμορφη σύζυγο, την Κλοτίλδη, είναι αμετανόητος γυναικάς. Ακολουθεί στο σπίτι της την Λουκιανή Βαντλέν, όπου ανακαλύπτει ότι ο σύζυγός της είναι ένας παλιός φίλος του που έχει να δει πολύ καιρό.

Ο Ποντανιάκ εξακολουθεί να φλερτάρει την κυρία Βαντλέν αλλά αυτή του λέει ότι χάνει τον χρόνο του. Είναι αφοσιωμένη στον σύζυγό της και όσο αυτός θα είναι πιστός, θα του είναι και η ίδια πιστή. Στην απίθανη περίπτωση που ο σύζυγός της θα παρέκκλινε, έχει ήδη βρει υποψήφιο εραστή για αντίποινα, τον ωραίο νεαρό Ρεντιγιόν, φίλο του ζευγαριού.

Η σύζυγος του Ποντανιάκ, η Κλοτίλδη, έχει τις ίδιες απόψεις. Αν πιάσει τον σύζυγό της να την απατά, θα πάρει την εκδίκησή της με έναν ωραίο νεαρό άνδρα, που συμβαίνει να είναι ο ίδιος ο Ρεντιγιόν....

Trivia: Ο πρωτότυπος τίτλος, "Η Γαλοπούλα", εκτός από την κυριολεκτική σημασία αποδιδεται και ως ο ανόητος, το κορόιδο, αλλά και ο περίγελως, το θύμα ενός αστείου ή μιας φάρσας. Στα ελληνικά θέατρα η παράσταση έχει ανεβεί με διάφορους τίτλους μεταξύ των οποίων "Το έξυπνο πουλί" και "Πουλιά στον αέρα!". Η μετάφρασή του Μάριου Πλωρίτη ανέβηκε με τον τίτλο "Κούκου".

Συζητήστε για τη θεατρική παράσταση "Το Κορόιδο (Le Dindon)" στο Retromaniax.gr